Saberes e Sabores – Bíblia: várias traduções, uma Palavra

Data: Quarta-feria, 18 de setembro de 2019, das 19h às 21h.

Descrição: Neste encontro do Projeto Saberes e Sabores, vamos explorar um assunto muito caro a todos os leitores da Bíblia: a tradução. A origem da palavra “texto” é “tecido”. Todo texto é tecido pelo autor ou autora, que nele expressa suas ideias. Traduzir um texto é refazer o tecido usando linhas que, ao mesmo tempo em que são fiéis às que foram usadas pelo autor, adaptam-se ao entendimento dos novos leitores de outros idiomas. No caso da Bíblia, essa questão da tradução torna-se ainda mais complexa, não só pelos diferentes idiomas a partir dos quais ela foi traduzida, bem como pelo tempo transcorrido e as mudanças nas diferentes línguas e cultura desde então.

Como em todas as edições do Saberes e Sabores, após a palestra teremos uma degustação com alguns alimentos constantemente citados nos textos bíblicos.

Palestrante: Francisco Orofino é Doutor em Teologia Bíblica pela PUC-Rio.

Local: Centro Loyola de Fé e Cultura PUC-Rio, na Estrada da Gávea, 1, Gávea.

Investimento: R$ 40. Será emitido certificado para os participantes.

INSCREVA-SE AQUI.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *